|
|
本帖最后由 zihwoei 于 2014-8-19 18:13 编辑 : P) @$ r: t5 I3 T% g9 p
9 w! l& |3 `- E2 f0 @" Y, I0 X5 z我沒做過燈具. 以下意見僅供參考: : O( v. q; c, `: |5 F% S" n
1. 我喵了一下標準, 我認為UL標準的用詞比較精準. 這個support底部有加熱器, 如果support本身無法隔熱, 便會影響到待測物的溫度值. 更何況, 如果只是要一個可以耐熱的材料, 何必到25 mm那麼厚呢?
0 S5 r x- [; [# o1 G* O8 i p5 E) N: ~3 y1 }. a# a
2. 如果硬是要我解釋(硬坳)標準中heat-resistant material 為何是熱絕緣材料時, 我會這樣說:) C, h; r8 E0 c3 c! [* N
(1). Collins字典: "-resistant" is added to nouns to form adjectives that describe something as not being harmed or affected by the thing mentioned." 是用來加在名詞後方(變成形容詞來用). 常見的組合為是 water-resistant (防水), oil-resistant (耐油), corrision-resistant, drug-resistant (抗藥), etc. 注意中文名詞中的"抗", "防", "耐"的意義有所不同1 \: j- S9 H* B9 [
(2). 物理學中, Heat是一種能量(Energy), heat =/= temperature. " e' z: j& @; H8 g
(3). 綜合上面, Heat-resistant material 可以解釋成該種材料不會被heat所傷害 (耐熱, 撐得住), 亦可以解釋成該材料並不會對heat這種能量有太多反應或其傳導能力非常差 (抗熱, K value 很大). # e5 v: F) F' B$ M7 |
(4). 前種解釋可以在 Heat-resistant steel/metal等地方見到- v( N9 c) I u6 K( A- k
(5). 後種解釋可以在 Heat-resistant gloves, Heat-resistant glass 等地方見到 / n8 W, m$ K2 q) @9 Y
& f* w2 q1 T; N4 } |
|