|
|
本帖最后由 zihwoei 于 2014-8-19 18:13 编辑
2 F! F* d9 A+ L4 N- h0 W6 A; m6 T. [8 S5 Y* u5 R( u
我沒做過燈具. 以下意見僅供參考:
1 |( u" Z6 S* ]% w1. 我喵了一下標準, 我認為UL標準的用詞比較精準. 這個support底部有加熱器, 如果support本身無法隔熱, 便會影響到待測物的溫度值. 更何況, 如果只是要一個可以耐熱的材料, 何必到25 mm那麼厚呢?
/ X' i8 ]7 j0 I; \) _
% a1 v$ o1 a' |2 L1 ?3 I2. 如果硬是要我解釋(硬坳)標準中heat-resistant material 為何是熱絕緣材料時, 我會這樣說:+ x- w* z% g7 P! p, ~" b
(1). Collins字典: "-resistant" is added to nouns to form adjectives that describe something as not being harmed or affected by the thing mentioned." 是用來加在名詞後方(變成形容詞來用). 常見的組合為是 water-resistant (防水), oil-resistant (耐油), corrision-resistant, drug-resistant (抗藥), etc. 注意中文名詞中的"抗", "防", "耐"的意義有所不同
$ V+ z z+ d, I- i9 A5 @1 c6 G4 _(2). 物理學中, Heat是一種能量(Energy), heat =/= temperature. 2 ?$ ?3 V& y) s; F7 u, K
(3). 綜合上面, Heat-resistant material 可以解釋成該種材料不會被heat所傷害 (耐熱, 撐得住), 亦可以解釋成該材料並不會對heat這種能量有太多反應或其傳導能力非常差 (抗熱, K value 很大).
9 {6 l- R4 r( k(4). 前種解釋可以在 Heat-resistant steel/metal等地方見到
" p, h0 R1 a& B8 k9 m(5). 後種解釋可以在 Heat-resistant gloves, Heat-resistant glass 等地方見到 / l! q7 q. T2 F) T! I9 H* J
/ _, `' a& n& p& S2 k+ s/ } |
|