|
|
本帖最后由 zihwoei 于 2014-8-19 18:13 编辑 % W- w- S/ R7 B$ P
* K6 F, }8 H$ b; y6 ~) q9 _我沒做過燈具. 以下意見僅供參考: 8 I, W6 @+ g4 \; `- c
1. 我喵了一下標準, 我認為UL標準的用詞比較精準. 這個support底部有加熱器, 如果support本身無法隔熱, 便會影響到待測物的溫度值. 更何況, 如果只是要一個可以耐熱的材料, 何必到25 mm那麼厚呢?( d2 {: p$ C3 M
, Y, R. p2 f7 o a7 l# P* q# @
2. 如果硬是要我解釋(硬坳)標準中heat-resistant material 為何是熱絕緣材料時, 我會這樣說:
0 p9 s9 r. L1 ?/ P. U(1). Collins字典: "-resistant" is added to nouns to form adjectives that describe something as not being harmed or affected by the thing mentioned." 是用來加在名詞後方(變成形容詞來用). 常見的組合為是 water-resistant (防水), oil-resistant (耐油), corrision-resistant, drug-resistant (抗藥), etc. 注意中文名詞中的"抗", "防", "耐"的意義有所不同* Z5 p2 y$ N& z7 z& g( u( N) v5 z
(2). 物理學中, Heat是一種能量(Energy), heat =/= temperature.
& J- q8 U# F) M. {(3). 綜合上面, Heat-resistant material 可以解釋成該種材料不會被heat所傷害 (耐熱, 撐得住), 亦可以解釋成該材料並不會對heat這種能量有太多反應或其傳導能力非常差 (抗熱, K value 很大). $ H0 W. y/ D T$ ^$ c0 `/ t
(4). 前種解釋可以在 Heat-resistant steel/metal等地方見到
# n( p6 k$ f2 \" ?) m8 f: Q/ i, O(5). 後種解釋可以在 Heat-resistant gloves, Heat-resistant glass 等地方見到
& k# c& Q$ {* o! [
% m9 P6 t l& Q- F |
|