安规网

 找回密码
 注册安规
安规论坛 | 仪器设备 | 求职招聘 | 国家标准 公告 | 教程 | 家电 | 灯具 | 环保 | ITAV 签到 充值 在线 打卡 设备 好友| 帖子| 空间| 日志| 相册
IP淋雨机 | 证书查询 | 规范下载 | 资质查询 招聘 | 考试 | 线缆 | 玩具 | 标准 | 综 合 红包 邮箱 打卡 工资 禁言 分享| 记录| 道具| 勋章| 任务
水平垂直燃烧机 | 针焰 | 灼热丝 | 漏电起痕
IP防水防尘设备|拉力机|恒温恒湿|标准试验指
灯头量规|插头量规|静风烤箱|电池设备|球压
万年历 | 距春节还有
自2007年5月10日,安规网已运行
IP淋雨设备| 恒温恒湿箱| 拉力机| 医疗检测设备ASTC+那尔|沙特SASO Saber GCC 埃及COC水平垂直燃烧机|灼热丝|针焰试验机|漏电起痕试验机
灯头量规|试验指|插头插座量规|灯具检测设备耐划痕试验机|可程式恒温恒湿试验箱 | 耦合器设备广东安规-原厂生产-满足标准-审核无忧
楼主: 大侠风清扬

[综合话题] 写给所有的安规新人

    [复制链接]
发表于 2009-4-18 22:27 | 显示全部楼层
广东安规检测
有限公司提供:
我也有感觉,先看英文,如果英文标准很难理解,再看中文,看完中文后再去理解英文的意思,那就很容易上手。我也是新手,目前也只有这种认识啦,呵呵
发表于 2009-4-21 11:26 | 显示全部楼层
如果是专业人士翻译的资料还是可以的,根据字面翻译的话就不好说了
发表于 2009-4-21 17:53 | 显示全部楼层
个人比较喜欢看原汁原味的东西,这样比较有味道
发表于 2009-4-28 15:53 | 显示全部楼层
不過好多專業的東西翻譯出來就變味了。。。
发表于 2009-4-29 14:22 | 显示全部楼层
正准备进入安规行业的新人,以前是做化学成分测试和金属涂装信赖性方面的测试,学习了!
发表于 2009-5-4 13:22 | 显示全部楼层
同一楼主的看法,看英文原版的比较好,虽然刚开始会比较累,但看过几篇之后对那些专有名词就会比较熟悉了
发表于 2009-5-8 11:32 | 显示全部楼层
个人认为看翻译版的不如原版,但是有时看不懂,还是要对照着看的!
发表于 2009-5-12 14:46 | 显示全部楼层
不看不知道,一看吓一跳,原来我搞错方向了。多谢各位。
发表于 2009-5-17 16:29 | 显示全部楼层
引用第7楼fasten于2008-11-20 20:59发表的  :6 n0 [  W7 e6 n) H+ Z5 w' ?
我来总结一句:如果英文不是太好,中文标准与英文标准可以综合起来看,不要孤立。
! x% ]( }2 H9 [  F+ s  t& f
; G5 \3 [' H* a( J: X* t原因:中文标准至少也是另一个英文高手的理解,尽管他可能对产品不是很熟悉,即使你的英文再好,多一个人的观点就多了一个参谋。
6 y3 r' `* {( X: D
: o( c- m1 s+ [3 c% H当然遇到理解难点时,最好去啃英文标准。有时感觉看多了英文标准反而无法理解中文的GB了 ,倒回去看英文反而理解思路更快 。中文有时是个提醒作用!
; A$ j3 J" [: j; X.......

" W9 O/ j' j2 E/ K$ c" K* x7 M8 s$ E2 P+ e
8 T% A1 n9 K+ g. E- k
! k8 m! N  a5 l0 R: L) N- {
这个观点不错,不管你采用什么款式的标准,主要是你能够完成测试,把产品完成才是最好的。
发表于 2009-5-24 12:31 | 显示全部楼层
我完全是安规新人,英文的标准中很多专业术语好多,我觉得结合中文资料能帮助理解。$ N2 }& W/ n" K8 `; A9 Q
加油加油
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册安规

本版积分规则

QQ|关于安规|小黑屋|安规QQ群|Archiver|手机版|安规网 ( 粤ICP13023453-10 )

GMT+8, 2026-1-10 14:32 , Processed in 0.062565 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表