美剧《越狱》第二季口语拾零
第一集:1.And he's the mastermind of this whole thing. 他是整个事情的主谋
mastermind =策划者,主谋 2.he acknowledge that whatever neuroses drove the criminal to commit the original crime is compou nded.他知道无论是什么神经机能病变导致的最初犯罪都是复杂的
commit the crime=犯罪
acknowledge =承认,知道 3.You're not being very transparent,Warden. 你不是很坦率,狱长
transparent=透明的 4.But it's going to make collaboration kind of hard. 不过这样合作起来就不那么容易了
collaboration =cooperation 协作,合作 5.i'm the furthest thing from a threat.我根本没有威胁
这句话体现了老外说话的艺术性,非直来直去的表达自己的意思,譬如老外喜欢用"is the ice cold?" 来表达"yes"之意 6.why don't you cut out all the riddles,snowflake,and just give us to a straight.你干嘛不把话说明点,小白脸.
riddle =谜题
straight 除了"直"的意思外,也用于"异性恋者",反义是homosexual同性恋者 7.the harder you struggle,the worse it gets你越挣扎,情况越糟
这是我们在中文里经常听到的
struggle =挣扎 8.Self-presevation is a strong motivator.自卫是很强的因素
self-presevation=self-protection 自卫
motivator =动机,因素 9.one thing you learn when you're walking the steps is that you never outsource a blame that belongs in your own backyard.当你经历这些,你学到的一件事就是自己做错了事就不要去责怪别人
walk the steps=一步步地经历下来 10.you fell for her 你爱上了她
等于我们常见的you felling in love with her