|
最近UL有一项新的要求于2013年8月15日生效,针对于使用CUL标记的产品,具体如下:* l5 |' M9 d9 `, }" @
: H1 ], }) }+ ]; G* T; i+ X>
% D9 k4 A2 \& A4 I) q4 b j+ k! E>1、在跟踪检验细则(FUS Procedure)提到的所有安全,警告和注意标识(Safety,, K, W( G4 U4 V$ a* x" `# c
>Warning and Caution markings)都必须有英文和法文两个版本;
2 | @, P6 X. R6 t>2、检验员(Field Representative)将核对是否使用这两个版本的标识。标识内容翻3 ^1 [, p3 ?; R6 p, `! {
>译的准确性由申请人或制造商自行负责;
& i" z% z6 J+ w; @3 u) J( n>3、到2014年1月1日,如果仍未使用双语标识,UL会出具变更通知书(VN - Variation; s) v8 D8 v0 g- |
>Notice, 会涉及到收费);
+ i' i# [; i' F) t>4、如果到2014年7月1日,检测员仍无法确认已使用双语标志,将会出具另一张变更通7 y% |. M) r1 u+ c: N1 w$ c
>知书,同时UL将要求工厂实施整改措施,确保双语标识要求得到满足。' y/ U4 Q4 q1 @5 V; z: a
|
|