|
最近UL有一项新的要求于2013年8月15日生效,针对于使用CUL标记的产品,具体如下:
6 S; q; `/ q' Q/ q% J; K, ?0 c$ v [$ R1 t: c7 M2 g( V/ z& [
>0 T4 ?0 }( g# x1 C% g
>1、在跟踪检验细则(FUS Procedure)提到的所有安全,警告和注意标识(Safety,
% z! h: _. n4 ?+ W$ S3 c, v4 T>Warning and Caution markings)都必须有英文和法文两个版本;
3 [ |6 L9 Y0 B3 t9 C% O>2、检验员(Field Representative)将核对是否使用这两个版本的标识。标识内容翻
1 x, m/ O% n# o2 r# R# f>译的准确性由申请人或制造商自行负责;
2 r( A9 J. j5 Z( W( N" e>3、到2014年1月1日,如果仍未使用双语标识,UL会出具变更通知书(VN - Variation7 k7 U% N+ X' {5 l' F# T) d9 v
>Notice, 会涉及到收费);) m& u+ e/ n( i' a, [
>4、如果到2014年7月1日,检测员仍无法确认已使用双语标志,将会出具另一张变更通, Z/ n% y) Q7 R( E# H
>知书,同时UL将要求工厂实施整改措施,确保双语标识要求得到满足。
|3 _" N% M8 O% @5 `0 s0 } |
|