|
我的疑問:在SUBJECT 817-2006版(第85页)中的如下描述:
* ]& K$ R) e! N& x4 p3 B7 Marking1 }$ Y/ b, ]6 p# ], [1 u
Advisory Note: In Canada, there are two official languages, English and French. Annex C provides French4 `2 V. `, @) b6 j& F* W
translations of the markings specified in this standard. Markings required by this standard may have to be# T5 l7 ? A8 y9 E
provided in other languages to conform with the language requirements of the country where the product& l: J8 T- ^; T9 r! B
is to be used.6 h2 Y7 [+ V/ m! k0 _9 p$ v
7.1 General- E1 s+ t; b, H l) m
7.1.1 Each cord set or power-supply cord except as noted in 7.1.2, shall be marked where it will be plainly3 V* E& _* i; }% x" k8 _
visible as described in the appropriate section with the following:' r4 R* F3 j: A& {8 B7 X( s" p
a) The manufacturer’s name, trade name, or trade-mark or other descriptive marking by which |2 n: c. E. p9 X/ D; N
the organization responsible for the product may be identified;9 q7 _1 U) c$ P; n0 d; w$ x; B/ R
b) The electrical rating in volts, amperes and watts. The international symbol “ ” for AC shall1 u0 @# c1 m' {2 b5 q
be used and “ ” for DC. The symbol for amperes shall be “A”, for volts “V” and for watts “W”;
$ M {, Y% U7 o/ ]and7 Q' Q1 v. D) Q2 H- H0 Z# E- w' M
c) A distinctive fitting catalog number or the equivalent where practical.
" N+ c2 E& g) S/ Y1 t A+ }2 g4 W% v& S( ^. K' D3 @0 i
第二點就要求要有電流電壓的標志了啊!???該如何正確理解呢??
6 G; D U. @/ }! Z) _/ K7 a) S" ]2 h4 e* g' E+ n2 _
在接下去的標準描述中:: ]7 Q) d# O: N2 v! z, P
7.1.2 Power-supply cords intended for shipment to original equipment manufacturers shall have any
5 Z& K4 ~( e; i6 `+ t! m- Qapplicable markings provided on the outer surface of the shipping carton, or on a tag or the equivalent
" {( b+ q! i& W% ~# Ainside the carton. The electrical rating need not be marked.- Y! p8 l' d; s) Y
表明,可以不必標示electrical rating,應該是指在外箱外或內的標簽上不用注明electrical rating。
) E$ S" w- I" R4 j: t: J+ q5 F1 R3 B: m# c9 c! p, G9 F7 |% F
以上,參考斧正。 |
|