|
故事很短,却是短而有力,一针见血。 3 s2 u+ H3 q' w/ c! S' J7 W, t1 H
) N# c( i( }. F) ?
幽默 8 J& A% h$ g1 I G f: `. }7 D
3 t' H9 X) k, R4 D0 T* W一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。
2 p9 \6 J2 ^1 R8 Z4 @% P- Q/ O' v& e
"这简直是无稽之谈!"建筑师回答说,
) \' E* s* p% g- }# j) |! Y9 w/ ?8 x6 l. D: \8 J
"我来看看。" ; O% Z% h3 ~! C: z; K% C: F/ ?" |( Y
+ D9 v! J' `! ~) x, g. m2 u建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。
! L! E: Y( d h+ S' `6 m/ V3 b8 I
! k! T" y8 a h" x. W建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。
, v; Y1 C& \) r W7 y
/ z% }. r% q8 w, I/ a: R他见此情形,便厉声喝问:"你躺在我妻子的床上干什么?" ; P" l, t; P6 ]. C! c
& R8 p& }& W0 \$ l$ ^9 E O
建筑师战战兢兢地回答:"我说是在等火车,你会相信吗?"
. O4 ?0 t& w. B' P* h& F- E3 W& L2 }5 R. k! W( A, V
【顿悟】有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人无庸置疑。
1 {4 p2 D6 j b
6 W& b9 L- H# L" F; w& Z+ y引诱
5 o% u8 n( _# {1 ^. P/ Y1 ?- C. `4 B. U9 w: P
英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身上发冷。 $ P4 L8 L4 a4 V: H* G+ @
6 p2 R5 E8 E9 D* ~
先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。 1 N+ b9 [. p7 O# N
6 R _ R; Y- Q6 f"我还能怎么帮助你呢?"先生沮丧地问道。
/ c9 ]4 k& g) }" t! L. a
- A I0 A' b( A, u. M X8 E. q$ G"我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。" 8 N. O! c* m, Z8 H0 I8 s& t- m
1 ^- W5 l% Y2 z; K"小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧? "
9 M, c9 d4 M% f9 t6 R6 Z
' g8 x9 c1 N I) ^【顿悟】善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人。 # U. M# C+ \6 Y
0 u$ E, {/ z5 P调羹 , O0 S9 m( S0 f/ Y; D1 Z
, a/ n# C; A0 n7 E* q _迈克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。 . h4 O- Z8 V D/ W" q, H& L: B
& C* I# A' Y, ]7 g5 ~& X2 h
服务员刚走开,迈克就嚷嚷起来:"对不起,这汤我没法喝。"
" |' r9 K2 u {$ m5 I' A$ H+ W
5 W6 ]- f, N% P8 V* G7 C服务员重新给他上了一个汤,他还是说:"对不起,这汤我没法喝。"
( Q+ N3 L) G: D; r
4 o& ^9 |% O: W* x服务员只好叫来经理。
/ p4 M2 i6 s& ^
. v2 |2 |# z" c7 r) W经理毕恭毕敬地朝迈克点点头,说:"先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢 2 H; m+ m! `: s+ g* X
6 ]* u* s: Z1 M9 R8 }1 m/ a
迎,难道您……" 1 y! b; S: `7 e& W: V
' C7 H- A6 b, y5 _"我是说,调羹在哪里呢?" . f7 s& B6 I7 S F
" q* B' q) L; D1 M
【顿悟】有错就改,当然是件好事。但我们常常却改掉正确的,留下错误的,结果是错上加错。 2 P3 K2 D" T7 B5 _- z, z% A
+ _ B3 v) Q+ i% X6 R9 Y4 x穿错 7 F9 m. S6 p9 q7 g
5 }6 {) T/ v9 A1 f) w7 W
饭厅内,一个异常谦恭的人胆怯地碰了碰另一个顾客,那人正在穿一件大衣。 0 ?. {: `4 \5 T( ]
! Z+ S$ B7 g! I* F& i: Q"对不起,请问您是不是皮埃尔先生?" " m+ z, e/ f' D) \
! R) `; m! I. J+ y: g' m"不,我不是。" 那人回答。
3 k* G( h3 `# \1 ~- _7 {: ]; a7 S9 K' Z$ C
"啊,"他舒了一口气,"那我没弄错,我就是他,您穿了他的大衣。"
4 f* G7 Z9 P* C/ {: v
. Y% \* K; {, J" V/ u4 Y+ i+ Q( [【顿悟】要做到理直气壮,并不是件容易的事情。理直的人,往往低声下气;而理歪的人,却是气壮如牛。 0 A6 C* `% b/ J @3 A
$ s2 F/ s+ K' w. g5 k4 U回电 0 d5 a x/ J* s& q) v
, L+ q. G* d+ x/ E一个苏格兰人去伦敦,想顺便探望一位老朋友,但却忘了他的住址, 于是给家父发了一份电报:"您知道托马的住址吗?速告!" 2 l& ^; l( y% b6 [9 H0 B8 U& }
0 g& o# _& g% l* G v8 `当天,他就收到一份加急回电:"知道。" 9 H5 w9 `2 B/ I- ^
$ j% n, J; ~7 T' K- {: m" J【顿悟】当我们终于找到最正确的答案时,却发现它是最无用的。 2 g$ b+ |% x4 N& K$ Y7 u
; o' H" m. Q7 N* E& Q伤心故事 . M4 s6 o' x: f& Y- v
0 R# w" g/ S6 E" h% o伤心故事有三个人到纽约度假。他们在一座高层宾馆的第45层订了一个套房。 8 m. N) g( l8 D. d
4 d" I1 x% F8 u! B. c5 Y一天晚上,大楼电梯出现故障,服务员安排他们在大厅过夜。
- c3 ?' {/ R6 \# T" f. _5 x4 J' U: p0 ^: m1 U. r
他们商量后,决定徒步走回房间,并约定轮流说笑话、唱歌和讲故事,以减轻登楼的劳累。
8 k9 {: G+ b! v% r
" W, c3 v( A- }2 k笑话讲了,歌也唱了,好不容易爬到第34层,大家都感觉精疲力竭。
& x' f% z" ^+ A6 _4 i, M ~# `. _5 O; [2 ^/ _6 [
"好吧,彼德,你来讲个幽默故事吧。" 9 a0 x! s, V5 {* q# J
$ u. \& v4 I: |" L1 V彼德说:"故事不长,却令人伤心至极:我把房间的钥匙忘在大厅了。" # \/ v+ W/ ]% I; h4 B$ G
, X5 Q0 e: J2 y) S7 k- u
【顿悟】我们痛苦,所以幽默;我们幽默,所以快乐。
o2 Q, e4 ]2 y0 j6 W9 O. f0 I% H# V, S1 z- U
帮忙
2 d6 J. V& i/ K. W( ~3 q0 H, _5 d! l! O! p
在邮局大厅内,一位老太太走到一个中年人跟前,客气地说:"先生,请帮我在明信片上写上地址好吗?"
+ j) T5 A" R! Z( s( D3 m9 h' z4 H8 H/ t4 E
"当然可以。"中年人按老人的要求做了。 + T: ]% h- E6 o4 J/ w( a6 K# y: S# X
Z7 r+ l+ x$ {- z8 y$ X6 @ m( K
"谢谢!" 老太太又说:"再帮我写上一小段话,好吗?" - C& R3 y) ]2 M# A9 O) C( Q$ D
- R; M1 ]; A. z7 C"好吧。" 中年人照老太太的话写好后,微笑着问道:"还有什么要帮忙的吗?"
: Y" j+ j: ~9 w- {+ S `
. i8 T; V1 g7 P$ ]" r"嗯,还有一件小事。" 老太太看着明信片说,"帮我在下面再加一句:字迹潦草, 敬请原谅。" 3 M; l$ g8 Q7 R% l2 Q* G5 h
4 F( b5 k5 h4 n5 Q【顿悟】你若不肯帮忙,人家会恨你一个星期;如果帮得不够完美,就会恨你一辈子 |
|