|
5#
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2009-11-12 09:28
|
只看该作者
引用第3楼sinmk于2009-11-11 17:58发表的 :' z4 [0 ^$ B3 q$ d, H' I, z
$ ]5 Z5 B! C; D& X
4 X _& b8 D+ h9 i# w C- p
楼主:
; ^) T9 `9 O. T/ p" N9 X7 J" s; w 你的理解有点偏,愿词意理解是:在没有得到职权人批准或在顾客批准的的情况下不可以交付,这里的交付是指成品(最终向顾客交付的产品)我认为在这里加“向顾客”三个字更详细化,职责明确化一些。(批准后实施)& b1 z7 w" U8 [/ l* w
而你所说的半成品和原材料不在交付顾客的产品,只是交付的产品的先期控制和预防(内部管制) }" B ^9 N$ Q$ P
....... 这里不是说:“不可以交付”,而是说:“不应向顾客‘放行’产品和交付服务”。3 t r, _( t" r! J# P" J
‘放行’:对进入一个过程的下一阶段的许可。——ISO9000:2005之3.6.13;& z L2 r0 M+ g, l2 K
产品:包括原材料、半成品和成品。; q+ j5 q6 p4 F7 B
所以此处的放行产品:完全可以理解为放行原材料和半成品" G" S3 X' \" ?/ f
因此加上”向顾客“三个字显得不适宜 |
|