|
最近UL有一项新的要求于2013年8月15日生效,针对于使用CUL标记的产品,具体如下:6 N. ]2 s9 _# L, g; r8 C- B) H
' A y) Y/ _# ]$ @ \+ Z" d+ D! Y
>
( x& {$ C4 _- q>1、在跟踪检验细则(FUS Procedure)提到的所有安全,警告和注意标识(Safety,
% @2 L( \" @* X8 y: \- A>Warning and Caution markings)都必须有英文和法文两个版本;
4 ]1 o7 d* ~0 y>2、检验员(Field Representative)将核对是否使用这两个版本的标识。标识内容翻: J1 y* f- ]+ r2 | l2 f
>译的准确性由申请人或制造商自行负责;6 s, E3 {2 ]+ o( v _' t1 Q& a1 P
>3、到2014年1月1日,如果仍未使用双语标识,UL会出具变更通知书(VN - Variation
( M0 C- Y& f) Y& w( ^; o0 _! S. Q>Notice, 会涉及到收费);7 D8 h, ?7 Z$ x" J: m# g
>4、如果到2014年7月1日,检测员仍无法确认已使用双语标志,将会出具另一张变更通
. a: |' Z" o; U7 e4 o) O* e$ }. N>知书,同时UL将要求工厂实施整改措施,确保双语标识要求得到满足。1 P* B. P6 C1 E* u, Q7 P1 t
|
|