安规网

 找回密码
 注册安规
安规论坛 | 仪器设备 | 求职招聘 | 国家标准 公告 | 教程 | 家电 | 灯具 | 环保 | ITAV 签到 充值 在线 打卡 设备 好友| 帖子| 空间| 日志| 相册
IP淋雨机 | 证书查询 | 规范下载 | 资质查询 招聘 | 考试 | 线缆 | 玩具 | 标准 | 综 合 红包 邮箱 打卡 工资 禁言 分享| 记录| 道具| 勋章| 任务
水平垂直燃烧机 | 针焰 | 灼热丝 | 漏电起痕
IP防水防尘设备|拉力机|恒温恒湿|标准试验指
灯头量规|插头量规|静风烤箱|电池设备|球压
万年历 | 距国庆节还有
自2007年5月10日,安规网已运行
IP淋雨设备| 恒温恒湿箱| 拉力机| 医疗检测设备沙特Saber 埃及COI 中东GCC|CoC直接发证机构水平垂直燃烧机|灼热丝|针焰试验机|漏电起痕试验机
灯头量规|试验指|插头插座量规|灯具检测设备耐划痕试验机|可程式恒温恒湿试验箱 | 耦合器设备广东安规-原厂生产-满足标准-审核无忧
楼主: kingfan
打印 上一主题 下一主题

[园林工具] 带有可以站(或坐)人附件的割草机

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2009-4-20 14:06 | 只看该作者
广东安规检测
有限公司提供:
引用第8楼小鸭的天空于2009-04-20 13:53发表的  :
7 I" P/ @( F0 u5 `' f& ?3 s  O
* F' Q* \/ j' @- Y. W+ x4 a- R# V* K
$ u7 U' N' f- i9 i; E; ?6 N载: 搭载,装载的意思。
/ _- _, ^1 U0 h% k" {3 o" R" @, |骑: 跨坐的意思。# K( d- g3 r6 L* w+ G/ @) m7 p) A

+ m6 L3 P# M- V.......
机器的目的不是“载”,如果是运输人员的,我同意你的意见。如果后部是用来装割下的草,我也同意你的意见。可是,这个附件,仅仅是为了操作人员站着操作或坐着操作而已。但是与真正的坐着操作的又有不同。
0 y: }& O; d% |6 c' F: h% x就如附加一个独轮简易座椅的手扶拖拉机。
12#
发表于 2009-4-20 14:51 | 只看该作者
伐步剪草机,怎样?想不出好名字了。
13#
 楼主| 发表于 2009-4-20 15:04 | 只看该作者
翻遍手头能找到的各种英语词典(包括网络)都没有把SULKY作为名词的翻译,只有“a light two-wheeled vehicle for one person; drawn by one horse 单座两轮轻便马车 ” 英语解释。
! ^$ P- B+ Y7 _& j  x" B* ]. d8 O4 F( V) J7 k% O
就如要把“黄包车”翻译成英语一样困难。
14#
发表于 2009-4-20 16:29 | 只看该作者
我觉得将它取名为“非步伐割草机”!
15#
发表于 2009-4-20 16:39 | 只看该作者
一个建议是如果不能意译,那就音译,就像沙发一样,用的时间长了,大家都会习惯的。其实关于怎么叫法并不重要,关键是看怎么定义的。* d* q0 B( R* d
还有一种就是单座两轮马车式剪草机,和网络的差不多,也比较形象,名字和产品对得起来。
16#
发表于 2009-4-20 21:09 | 只看该作者
那就用:轻便式剪草机。
8 @; w% L- x* c& q6 A) A& L愚意:简单,方便操作(- 可坐,可站)的剪草机。& q* [; e& ]  a# F0 |% ?- M4 r
$ O2 x0 a' H# O
如同轻骑摩托车,就是用来载人的摩托车一样。
17#
发表于 2009-4-20 22:14 | 只看该作者
支持叫:轻便式剪草机;5 y: o. a. H" H7 ]1 f2 r
而大侠的“单座两轮马车式剪草机”太长拗口,我觉得不适合生意场。
18#
 楼主| 发表于 2009-4-21 08:17 | 只看该作者
引用第15楼小鸭的天空于2009-04-20 21:09发表的  :; h6 {3 k# C: ~. d, S2 V  I# Y, \
那就用:轻便式剪草机。
3 {5 I5 M  c% s5 d愚意:简单,方便操作(- 可坐,可站)的剪草机。6 X0 b; q* m) i0 ]6 N4 }$ ^% O* f
/ b, i* z2 K# }1 U  m, N
如同轻骑摩托车,就是用来载人的摩托车一样。
有创意,有参考价值,
+ {8 M! D( k0 w! b5 _, B建议版主加分
19#
 楼主| 发表于 2009-4-21 12:24 | 只看该作者
参考“小鸭的天空” 提议和“fcw3152”的意见,用"轻便型乘式草坪机"作为SULKY UNIT的翻译,大家以为如何?
20#
发表于 2009-4-21 12:37 | 只看该作者
名称要简单易懂,又不过于繁杂。$ y% Z2 K5 i9 k/ i% h

% C* z9 \+ F6 V% Z不明白楼主为何一定要表达(站或坐的内容) - 乘式。3 ?6 F! b3 \5 ^1 N: J) J* |
如手扶拖拉机,要改为:“乘式手扶拖拉机”,才能显示其效用一样。$ w4 W5 w, [' g5 I. y* M' `

  E: H2 w( g8 I  H/ S3 f0 }我的看法, 用以下其中之一:: v* L) W' Z* h: h- N
轻便型草坪机;) J8 w( b5 S- ^
轻便型割草机;
/ i9 ^# z: Z7 a% x轻便型剪草机
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册安规

本版积分规则

关闭

安规网为您推荐上一条 /1 下一条

QQ|关于安规|小黑屋|安规QQ群|Archiver|手机版|安规网 ( 粤ICP13023453-10 )

GMT+8, 2024-9-22 12:03 , Processed in 0.069331 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.|广东安规赞助

快速回复 返回顶部 返回列表