7 Marking
Advisory Note: In Canada, there are two official languages, English and French. Annex C provides French
translations of the markings specified in this standard. Markings required by this standard may have to be
provided in other languages to conform with the language requirements of the country where the product
is to be used.
7.1 General
7.1.1 Each cord set or power-supply cord except as noted in 7.1.2, shall be marked where it will be plainly
visible as described in the appropriate section with the following:
a) The manufacturer’s name, trade name, or trade-mark or other descriptive marking by which
the organization responsible for the product may be identified;
b) The electrical rating in volts, amperes and watts. The international symbol “ ” for AC shall
be used and “ ” for DC. The symbol for amperes shall be “A”, for volts “V” and for watts “W”;
and
c) A distinctive fitting catalog number or the equivalent where practical.
第二點就要求要有電流電壓的標志了啊!???該如何正確理解呢??
在接下去的標準描述中:
7.1.2 Power-supply cords intended for shipment to original equipment manufacturers shall have any
applicable markings provided on the outer surface of the shipping carton, or on a tag or the equivalent
inside the carton. The electrical rating need not be marked.
表明,可以不必標示electrical rating,應該是指在外箱外或內的標簽上不用注明electrical rating。
以上,參考斧正。 楼上看的是哪个版本的817啊? 我们家公司UL插头就没有加电压和电流。如果不符合安规UL早就提出来了。 插头电压要标,尾插需贴标签 新的817增加条款:
51.10 the line fitting of a nondetachable power-supply cord may be marked with the current rating of the owest rated component of the nondetachable power-supply cord.
另:可拆线电源线电线电气值小于插头电气值需要标示电气额定值。 和VDE有本质的差别 如果如VDE一样那真是烧高香了,可恶的是如英国、日本、巴西,
根据配线不同变化,美国还要结合尾插及线上开关等的电气值。 现在我们使用的UL规格插头好多都是有标示电压与电流的,整机认证时UL也没有提出问题,不知道是否会有潜在问题和风险?
页:
1
[2]