|
嘻嘻,楼上说的都不尽然。
" P# `7 g1 H; \# M: B- f) L: {9 _& i$ V: u
EN的欧盟标准,这是对的。BS是英国标准组织BSI制定的标准。但因为英国是欧盟成员国,故经常直接拿欧盟的标准转化(等同采用)为自己的标准。采标大致有三种情况,通俗的说:
6 A4 T$ I6 \6 A! a7 Z/ O m9 Z 1. 等同,一模一样,完全一致;* g6 X, D9 @ c
2. 等效,各自表述,殊途同归;
* D5 O% U+ F' u9 k; A+ N 3. 非等效,指标相同或类似,但要求不同。2 S+ N/ b) Y# g+ U- I. X. h
BS EN 或 DIN EN 都完全=EN。都不是自己制定的,直接拿来的。拿EN的,就叫BS EN,拿ISO的,就叫BS ISO。拿IEC的,就叫BS IEC。如果隔了一层,也不是EN自己制定的,是EN拿ISO或IEC的(EN ISO 和 EN IEC),就叫BS EN ISO和 BS EN IEC。这时,BS EN ISO完全=ISO。
! g. a! n' q) ~8 G3 ]; |7 x 早期的BS EN 属于内容完全一致,但形式上会转化为自己的风格。但近年来可能是知识产权意识提高了,只是加个封皮和说明,后面的内容就都遵照EN 的风格了(DIN比较牛,还是将人家的东西转化为自己的格式,不过不会花功夫翻译成德文的)。BS EN ISO也一样,翻过前几页,后面就都是EN或ISO的内容了。
( M! c: l& u4 m8 o4 R$ p8 v1 |" S- ?8 d
由于通常见到的EN标准都是英文的(注1),因此BS EN和EN不存在误读。不像部分GB,虽然等同采标EN、ISO、IEC,但中文翻译是仁者见仁智者见智,会有分歧的。因此使用他人翻译的东西,不妨存点疑问,如果能溯源原版外文标准最佳。; h3 Q& R4 W, S% q! |
% ^9 |! v, I8 v V# S
注1:我推测,由于欧盟成员众多,一般EN都可能有多语种版本。就像IEC的标准,通常都是英/法文对照的。这些版本中,法文是最严谨的。但受限于国人的能力,我们通常见到的都是英文版。由于EN数据库难度大,现在各论坛流通的都是BS EN版本。1 ~& i) C) X) k$ M' D
半夜三更写科普论文,版主适当打赏一点 已资鼓励撒! |
|