|
把姓晒出来,才好起名,不然跟你的姓搭配起来,可能会很二,下面的就是(带粤语二逼翻译)
% c" B; C7 B# L) n
9 P0 s# T$ F6 Z+ ~) z/ T時限篇: E `$ M& e" x- [- x
Judy Fan (早D返),. X8 o6 u% Q9 Q& r
Andy Fan (晏D返),
# p# T. V4 g& G! l9 UJack Cheung ( 即將),
3 g" `1 a$ f: j: I. _Judy Heung (早D香),
$ h8 b0 S. D0 s$ P" ^Trendy Lam(趁地稔)
: G; o5 \; i, [5 U) M( ]) c) a' P* N
/ s) l4 X e7 o5 I食物篇
l9 O( `3 W- LAlbert Yip (牛柏葉),
4 W: |5 G% \( p3 U- Q' R% TBarbie Kiu (Barbecue),
* Y7 {: `5 z* z+ PRita Lai (維他奶),
: P- B/ K. p4 I/ G+ x/ O. k4 b9 {/ P( sFrankie Tong(蕃茄湯),) i$ I9 t' u& ^1 T
Jeffrey Tong (豬肺湯) , ( q. y3 e- l4 k
Pinky Lam (冰淇淋),
, O1 ]: n1 k* d/ ~, DMic Kong (米缸)
7 i* r0 e2 m: ~
3 p# ?' A8 m J z, _4 I/ r, [2 _0 o& [5 r+ a9 y
攪笑篇1 c& k$ b& z& Q7 a, m
Samuel Lam(性無能).
4 N4 h/ u# X4 v5 i1 r8 A; _, UBen Chu (笨豬), 5 X! t+ f: P1 M& w, s3 F
Ben Chow (賓周),
5 p4 }7 H3 x8 X& O, ^; E0 UPaul Chu (破 處)," x1 _2 J/ i4 h4 X, P- l/ A2 p
Paul Chan (破產 ),7 U+ ]0 j2 n# p8 l
Annie Mo(Animal), ]$ H# z' m9 X O$ A$ v
Daniel Wu (訂尿壺),
Q. n$ w" y: d% }; f4 u7 Z1 aJoe Yeung(遭殃).
6 \4 \: O' ?! K9 A, P' K$ |" n
8 K( C% D2 T( ]- V0 r7 \事先張揚篇
* Q) \; E; v% U9 q, ^0 D" o" l& a, o3 FBilly Chun (比你蠢),
( ^$ V) m# {" bBilly Chow (比你醜), 3 q0 {8 N0 R( | @. @$ [
Ken Lau (簡陋), 9 S8 a5 t7 H* P) o$ Y1 C; Z3 _
Ivy Yan (矮肥人),
" L; X4 t1 Y3 h, LKen Chan (驚青 ), 2 z3 W/ @! o- _" J, _: U
Brain To(不仁道)1 n R* ? H: D2 p
/ o" h/ x+ x! v& g; ?) P4 M
怨天尤人篇: m. x8 ?2 c5 @+ N4 m& T. E
Mick Tso (咪嘈), - m' M1 H9 v: V4 z* U: @ k/ `( O
Daisy Hui (打死佢),8 j/ I; |# m$ `1 e m0 X& ^2 q' ]
Peter Siu ( 俾得少), . T* g/ K- M0 F- ?
Ida Chan (捱得慘),0 A8 r Q0 N; n
Molly Yau (冇理由), : g4 z3 Y( G) G# G0 D/ _0 B
Joe Ko (糟糕) |
|