|
嘻嘻,楼上说的都不尽然。
8 X$ w9 S0 L4 |7 b |* U8 Z8 y
]# ~) `. [1 L, B3 I D1 v. u" I EN的欧盟标准,这是对的。BS是英国标准组织BSI制定的标准。但因为英国是欧盟成员国,故经常直接拿欧盟的标准转化(等同采用)为自己的标准。采标大致有三种情况,通俗的说:3 D% w8 N: y5 o7 T$ K% N
1. 等同,一模一样,完全一致;
" _+ I6 K% Z5 H2 h 2. 等效,各自表述,殊途同归;3 U" D" v# X- [: {* i6 [' o
3. 非等效,指标相同或类似,但要求不同。
2 S" I7 a* ^ x BS EN 或 DIN EN 都完全=EN。都不是自己制定的,直接拿来的。拿EN的,就叫BS EN,拿ISO的,就叫BS ISO。拿IEC的,就叫BS IEC。如果隔了一层,也不是EN自己制定的,是EN拿ISO或IEC的(EN ISO 和 EN IEC),就叫BS EN ISO和 BS EN IEC。这时,BS EN ISO完全=ISO。+ c$ M+ R1 z \6 v: E* ?# B! I
早期的BS EN 属于内容完全一致,但形式上会转化为自己的风格。但近年来可能是知识产权意识提高了,只是加个封皮和说明,后面的内容就都遵照EN 的风格了(DIN比较牛,还是将人家的东西转化为自己的格式,不过不会花功夫翻译成德文的)。BS EN ISO也一样,翻过前几页,后面就都是EN或ISO的内容了。. X0 {2 `0 z5 t: o& [* v% _, E
& l8 ?* j% Q* l( a, g+ e" I- e3 d
由于通常见到的EN标准都是英文的(注1),因此BS EN和EN不存在误读。不像部分GB,虽然等同采标EN、ISO、IEC,但中文翻译是仁者见仁智者见智,会有分歧的。因此使用他人翻译的东西,不妨存点疑问,如果能溯源原版外文标准最佳。: p- H# p% R& D
" ~! o) }; b$ `+ `$ b' B
注1:我推测,由于欧盟成员众多,一般EN都可能有多语种版本。就像IEC的标准,通常都是英/法文对照的。这些版本中,法文是最严谨的。但受限于国人的能力,我们通常见到的都是英文版。由于EN数据库难度大,现在各论坛流通的都是BS EN版本。' e" }# i1 O3 k" [; h
半夜三更写科普论文,版主适当打赏一点 已资鼓励撒! |
|