安规网

标题: 60950部分段落如何理解? [打印本页]

作者: xadzkjdxhj    时间: 2011-8-9 16:22
标题: 60950部分段落如何理解?
60950中2.6.3.4中的这段话怎么翻译比较准确?看4943中的翻译,好像不太好理解.请高手赐教$ e" ?* V- U& }7 P) c$ @9 H4 g& U
/ w# _5 t% ~  x! S6 @6 q
c) As an alternative to b) above, the tests are based on the time-current characteristic of the6 e  {5 }, W7 {' E" {. x3 l
overcurrent protective device that limits the fault current in the PROTECTIVE BONDING- X. t, O5 u# q; m1 N4 Q& Y
CONDUCTOR. This device is either one provided in the EUT or specified in the installation# I7 F+ n! g' K$ c
instructions to be provided external to the equipment. The tests are conducted at 200 % of
; @8 F8 W" _/ P$ {1 lthe PROTECTIVE CURRENT RATING, for the duration corresponding to 200 % on the timecurrent
" v$ k8 s" ^7 i9 Acharacteristic. If the duration for 200 % is not given, the nearest point on the timecurrent
! n$ n9 \6 u: @7 v7 @5 a1 p7 U+ b5 Qcharacteristic is used.
作者: xadzkjdxhj    时间: 2011-8-10 09:03
怎么没人指点下?发现950中的一些句子还真难理解,让它绕几下都晕了.参考4943的翻译好像也不太准确




欢迎光临 安规网 (http://bbs.angui.org/) Powered by Discuz! X3.2