安规网

标题: 烦请翻译一下 [打印本页]

作者: zenghui3046    时间: 2009-12-13 21:39
标题: 烦请翻译一下
各位:
  小弟在一人邮件后面看见这么一名话:i love wow gold.
    上网查是我爱尖叫黄金?
  烦请各位帮小弟翻译下!
作者: davidsiao    时间: 2009-12-13 21:46
可能是打错了
作者: Dylan    时间: 2009-12-14 09:02
语法都不对,你叫人怎么翻译????
作者: yw_shi    时间: 2009-12-14 09:22
就是我愛黃金的意思,WOW用在那裡是加強語氣的
作者: clj513    时间: 2009-12-14 14:15
I'm sure the sender is a person who likes to play game. WOW is a abbreviation of game WORLD OF WARCRAFT, chinese named "魔兽世界", "gold" means "金币". So the whole sentence is meaning: 我爱魔兽金币。
作者: sin2008    时间: 2009-12-15 11:19
估计楼主是不玩WOW的,要不早知道咯。
应该是加强语气
作者: deep707dd    时间: 2009-12-15 11:37
引用第4楼clj513于2009-12-14 14:15发表的  :
I'm sure the sender is a person who likes to play game. WOW is a abbreviation of game WORLD OF WARCRAFT, chinese named "魔兽世界", "gold" means "金币". So the whole sentence is meaning: 我爱魔兽金币。
4楼正解。莫非同为WOW人士。小生1区BL卡德罗斯,LM勿扰哈,哈哈哈




欢迎光临 安规网 (http://bbs.angui.org/) Powered by Discuz! X3.2