安规网

标题: ISO9001:2008之5.6.2e)的理解 [打印本页]

作者: keyou    时间: 2009-8-5 15:48
标题: ISO9001:2008之5.6.2e)的理解
5.6.2评审输入: _% A' w8 O: [/ u4 k
e)以往管理评审的跟踪措施;8 [9 X( }( N5 @! |8 S  x
管理评审的输入只能将“以往管理评审确定的改进决定的跟踪情况和验证情况”作为输入;如果以往管理评审没有改进的决定,可以对其进行回顾作为管理评审的输入。/ v! p! Y+ t3 N3 A3 I
所以我认为此处“措施”两字,应删除或改为“情况”。
) H  d! |) J/ @不知各位如何理解?
作者: sinmk    时间: 2009-8-7 15:40
楼主:2 O. ?" x/ U$ o! N% J
     对你的理解,我表示认同,至于为什么会有跟踪措施出现而不是跟踪情况,暂时还没有明确的答案,把英文标准反复看了一遍(觉得没有翻译错误)# [2 ~+ \. i8 a  ]# ~. ^
唯一的疑惑:可能是国外用的地方语言,而翻译成中文就是措施两个字了。。。。。
作者: guanyf0529    时间: 2009-8-7 15:45
本意就是 以往管理评审跟踪的一些效果  措施有点不现实  都已经告一段落的事了 还看措施方法吗?8 h1 \5 U" s- \5 M# c/ R( ~) i
要看效果和反应  再分析那些措施 评价等
作者: hong1806    时间: 2009-8-7 15:49
公司现在也快要内审了(导入08版),都在重新修订补充受控文件,感觉都在玩文字有戏,头大!
作者: moonxu    时间: 2009-8-7 16:05
个人觉得用“措施”是没错的。: Q: b5 b' i8 o* N& E( q, d
% R+ E; b' E) H* Z  N
有计划进行改善的是需要进行跟踪进度和验证,没计划改善的需要进行回顾。这本身就是一种措施了。
作者: sinmk    时间: 2009-8-7 16:55
引用第4楼moonxu于2009-08-07 16:05发表的  :. L  y, S2 v/ U$ n& u' i
个人觉得用“措施”是没错的。0 S$ h2 J) N9 {) ]1 P) R/ t5 p
, k- C2 U* L7 s: u
有计划进行改善的是需要进行跟踪进度和验证,没计划改善的需要进行回顾。这本身就是一种措施了。

1 b+ T9 ^; J' L4 M, S. S但也可以理解为楼主所说的那样,跟踪情况# x2 c  |" C* w- T2 W" Z' t
. {% x) e( B2 x0 T% y- S3 @
在这个问题上的关键在于对以往的评审进行跟踪
) {! ?4 p* W# I& J3 s而不是于是措施还是情况
5 I. l: j9 t; g) o这两者都需要跟踪处理。。。。。。
作者: keyou    时间: 2009-8-8 10:16
[quote]引用第4楼moonxu于2009-08-07 16:05发表的  :1 Q8 |0 H  L+ d% m3 U/ {
个人觉得用“措施”是没错的。
# H; \7 U. [2 u7 Q/ R3 a' x1 P5 t8 T8 z# D7 I# L6 A
有计划进行改善的是需要进行跟踪进度和验证,没计划改善的需要进行回顾。这本身就是一种措施了。[/quo
6 _0 z% }. s9 U6 D跟踪进度和验证本身就是跟踪: B  e/ D* d5 N% }" z1 }
,并非你所说的是:这本身就是一种措施了。
作者: moonxu    时间: 2009-8-8 17:28
验证和跟踪是需要一定的程序和相应的方法去跟进和验证的。得其法续用,不得其法改之。如果能从这方面去考虑,那写“跟踪措施”是没有问题的。




欢迎光临 安规网 (http://bbs.angui.org/) Powered by Discuz! X3.2