安规网

标题: 带有可以站(或坐)人附件的割草机 [打印本页]

作者: kingfan    时间: 2009-4-20 12:21
标题: 带有可以站(或坐)人附件的割草机
带有可以站人附件的割草机取什么名称合适,请大侠提议。2 O/ q' R- ]0 ]0 _) c7 Y
英语名称是“SULKY UNIT"
4 M* |) l# l4 j+ v4 r3 j1 l4 y7 r) X! a* C3 ^9 a( P8 W
割草功能部分在前面,后面附加的仅仅是站(或坐)人而已。该类机器与乘骑式不同。% p# E# a3 t7 d% B1 N1 }1 c2 s

* L  t7 |1 W9 u4 k5 e. A, |4 V希望版主对有参考价值的回答给予加分!!!!!!!!
作者: horse_ma    时间: 2009-4-20 12:52
除了站立式,或者乘坐式,我确实想不出好名字,恕才疏学浅,对与有价值的名字,为相应楼主的要求,将加10分,最有价值的加1个安规威望。
作者: 大侠风清扬    时间: 2009-4-20 13:06
单座两轮马车式产品
+ r0 S% {+ p. E5 q8 y9 h这个MS比较形象。
作者: 小鸭的天空    时间: 2009-4-20 13:18
乘载式割草机。
作者: kingfan    时间: 2009-4-20 13:27
“载”字怎么解呢?
: Q) A, z4 t/ [9 p/ s2 r, p$ V  ^与“乘骑式”又怎么不同呢?
作者: kingfan    时间: 2009-4-20 13:30
去掉附件应该就是“步进控制式”
作者: jhe111    时间: 2009-4-20 13:40
步进控制式
作者: kingfan    时间: 2009-4-20 13:51
引用第6楼jhe111于2009-04-20 13:40发表的  :
" [$ X6 t# L+ W: q步进控制式
错了!
作者: 小鸭的天空    时间: 2009-4-20 13:53
引用第4楼kingfan于2009-04-20 13:27发表的  :
7 D  y$ X9 D- M$ A2 \; E0 I“载”字怎么解呢?% L/ O& J$ u9 k  }
与“乘骑式”又怎么不同呢?

/ j3 T7 C. J0 {' ~2 I8 x载: 搭载,装载的意思。8 t. r9 N3 {4 k% Y- a2 F
骑: 跨坐的意思。6 N0 h: g+ c. o
6 f& A0 c2 J( j* D& h2 u6 ~
所以,对这器具,可站或坐,用乘载式的称谓更为合适。
作者: kingfan    时间: 2009-4-20 13:58
Types of sulkies # [9 Z- z- p+ C, ]/ o% ^
The following are types of sulkies:
) T. o: R4 d( i( @* G" y" J  I.           Two wheels with close pivot (less than 152 mm (6 in) from machine), stand-on; $ ]) N5 g  r" v2 M
  II.           Single wheel with extended pivot (more than 152 mm (6 in) from machine), stand on; 8 Z8 V, Z2 C0 w
  III.         Two wheels with extended pivot (more than 152 mm (6 in) from machine), stand on; 6 F6 Y0 E5 ~* t" @
  IV.         Two caster wheel, stand-on; / r  q1 n# G4 d8 A0 ^
  V.          Skid plate, stand-on;
, c+ R# q& Y( w: H  VI.          Single caster wheel, sit down;
) W: m2 z6 V; m  VII.         Two caster wheels, sit down; 0 O' M9 F2 v. t* a
  VIII.        Two steerable wheels, sit down;
* b' [9 g4 m9 K% t6 g5 R# J   IX.         Two wheels with close pivot (less than 152 mm (6 in) from machine), sit down; and
* O6 F+ D- A$ h8 ~# y+ Y, t   X.          Combinations of any of the above
( m* H% H0 |2 s2 A- U; F6 n. Y- w& d+ x
请高手翻译一下。这是美国标准的原文。拷贝过来的,没有打印错误的。
作者: kingfan    时间: 2009-4-20 14:06
引用第8楼小鸭的天空于2009-04-20 13:53发表的  :
' j$ X% A& J6 C  |2 H6 u! M
3 O& a3 ]) N. O
: b1 x5 C% J( o( R% _# o7 H载: 搭载,装载的意思。# O3 x( }) E! d$ ]3 ]2 |
骑: 跨坐的意思。9 V8 g7 F- S8 ?" x# \
  C/ V' b- w* `$ e. H1 h3 O
.......
机器的目的不是“载”,如果是运输人员的,我同意你的意见。如果后部是用来装割下的草,我也同意你的意见。可是,这个附件,仅仅是为了操作人员站着操作或坐着操作而已。但是与真正的坐着操作的又有不同。' j$ X1 D1 a4 L# n4 S, q! Q
就如附加一个独轮简易座椅的手扶拖拉机。
作者: yilinchong    时间: 2009-4-20 14:51
伐步剪草机,怎样?想不出好名字了。
作者: kingfan    时间: 2009-4-20 15:04
翻遍手头能找到的各种英语词典(包括网络)都没有把SULKY作为名词的翻译,只有“a light two-wheeled vehicle for one person; drawn by one horse 单座两轮轻便马车 ” 英语解释。
2 ]/ A) M. H( O( v
% o" w/ [0 ^% V* U' r6 U就如要把“黄包车”翻译成英语一样困难。
作者: sunny_can    时间: 2009-4-20 16:29
我觉得将它取名为“非步伐割草机”!
作者: 大侠风清扬    时间: 2009-4-20 16:39
一个建议是如果不能意译,那就音译,就像沙发一样,用的时间长了,大家都会习惯的。其实关于怎么叫法并不重要,关键是看怎么定义的。
3 V. L3 q+ O! E+ x" p& P* D还有一种就是单座两轮马车式剪草机,和网络的差不多,也比较形象,名字和产品对得起来。
作者: 小鸭的天空    时间: 2009-4-20 21:09
那就用:轻便式剪草机。
: u- j1 K. m, k) k8 b. W' r9 T  U愚意:简单,方便操作(- 可坐,可站)的剪草机。5 `0 b" r4 |6 W
5 [3 o0 f# j8 {* Q; E1 S! _
如同轻骑摩托车,就是用来载人的摩托车一样。
作者: fcw3152    时间: 2009-4-20 22:14
支持叫:轻便式剪草机;) f" F" q  n6 E2 U2 t
而大侠的“单座两轮马车式剪草机”太长拗口,我觉得不适合生意场。
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 08:17
引用第15楼小鸭的天空于2009-04-20 21:09发表的  :
" ]0 z8 d- L2 D7 v% ^) j那就用:轻便式剪草机。
8 g( u. c2 Y  }, e3 x5 Z8 x; J愚意:简单,方便操作(- 可坐,可站)的剪草机。/ A6 U7 [" G8 V- O  i% t/ Y( k

% F/ O/ u: v/ }' ~" I8 U5 Z, @如同轻骑摩托车,就是用来载人的摩托车一样。
有创意,有参考价值,
: {) v9 Q) p8 Z, `7 K建议版主加分
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 12:24
参考“小鸭的天空” 提议和“fcw3152”的意见,用"轻便型乘式草坪机"作为SULKY UNIT的翻译,大家以为如何?
作者: 小鸭的天空    时间: 2009-4-21 12:37
名称要简单易懂,又不过于繁杂。, _2 U. P! K& O
+ J, R9 u. I4 K, B9 M- Y: p0 e
不明白楼主为何一定要表达(站或坐的内容) - 乘式。- y: r. |+ t. c6 }
如手扶拖拉机,要改为:“乘式手扶拖拉机”,才能显示其效用一样。
/ R# f8 z4 w7 j- D6 a, O( z/ R- |$ e5 ?* s# K, E! x9 D
我的看法, 用以下其中之一:! O2 Y6 ^7 L- G/ {+ X+ i
轻便型草坪机;
* G  j7 r. t( u3 z( e; c: k, i  v轻便型割草机;- `3 d& ^) G/ e6 ]# h5 U- N  c
轻便型剪草机
作者: 大侠风清扬    时间: 2009-4-21 12:45
标准中如果有portable的话一般会有stationary的与之对应,如果你在这里定义轻便型的话,不知道与之对应的是什么,如果没有,还不如直接用乘式剪草机比较好
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 12:58
三种不同机型,安全要求有区别,“轻便型”能知道是那一种吗?
作者: horse_ma    时间: 2009-4-21 13:03
引用第11楼yilinchong于2009-04-20 14:51发表的  :
: s6 g9 B6 q3 H4 H2 }9 F伐步剪草机,怎样?想不出好名字了。
我认为代步剪草机比较好,从楼上图看轻便型,我没有办法分类啊。
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 13:04
这两种机器,仅仅从“轻便型草坪机”那个更是轻便型?
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 13:05
加上“轻便型”是与乘坐式草坪机相区别,
作者: horse_ma    时间: 2009-4-21 13:06
步行的更轻便啊
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 13:08
引用第20楼大侠风清扬于2009-04-21 12:45发表的  :
- [9 T# Z; r7 A( o9 M; L) d, ^标准中如果有portable的话一般会有stationary的与之对应,如果你在这里定义轻便型的话,不知道与之对应的是什么,如果没有,还不如直接用乘式剪草机比较好
加上“轻便型”是与乘坐式草坪机相区别。
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 13:16
简易乘式草坪机?5 q  N4 O6 S+ f
与“乘坐式草坪机”有区别,又不同于步进式草坪机
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 13:17
引用第25楼horse_ma于2009-04-21 13:06发表的  :
7 a8 G9 L6 }$ t- C7 K) G$ S步行的更轻便啊
采用“简易乘式草坪机”,如何?
4 Z/ l2 R. i& ]3 {) k与“乘坐式草坪机”有区别,& T, i/ P) I; E$ T  a
又不同于步进式草坪机
作者: 大侠风清扬    时间: 2009-4-21 13:41
不建议使用轻便式除草机" i% z1 r9 S/ c! Q8 k( D
不知道LZ知不知道有一种除草机是用电机驱动(不是柴油机), 用身体支持,电机甩动一根尼龙绳用来除草的,我觉得那个才是轻便式的。
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 13:50
知道,那是GB10395-13-2006农林拖拉机和机械 安全技术要求 第13部分:后操纵式和手持式动力草坪修整机和草坪修边机  涉及的
作者: kingfan    时间: 2009-4-21 14:20
一位同行专家看了“简易乘式草坪机”,有以上观点,征得其本人同意,我代发到论坛,(因为他还没注册)。
作者: kingfan    时间: 2009-4-22 08:26
又有业内人士提议用“步进拖乘式草坪机”
作者: kingfan    时间: 2009-4-29 07:55
通过与各位大侠讨论、最终我们起草小组在征求意见稿中采用以下定义:5 M3 H3 Y) I: [1 p8 J1 r
“拖乘式草坪机组  sulky-type units# `( ^9 |9 k& l0 o
一种由步进式动力驱动割草机与乘人附件组成的草坪机。通常由操作者站(或坐)在乘人附件上随机组移动控制草坪机。”' c5 |8 ?9 x/ E' H3 a

' q# r4 s" N* n) B% |在此感谢各位的参与。
作者: huangliu    时间: 2009-5-27 08:18
应该是柴油驱动的
作者: KEKE    时间: 2009-6-30 13:37
这个产品应该还是属于骑乘式草坪机的一种,不过是从外型以及结构上看比较简单了一些。
作者: kingfan    时间: 2009-6-30 20:09
按美国标准的划分,属于步进式的机种
作者: jimsteel    时间: 2009-6-30 23:24
两用割草机
作者: kingfan    时间: 2009-7-1 07:01
引用第37楼jimsteel于2009-06-30 23:24发表的  :
- _+ e5 t% b' X9 C$ a6 u两用割草机
就一个用途……割草




欢迎光临 安规网 (http://bbs.angui.org/) Powered by Discuz! X3.2