catfelix 发表于 2012-4-19 11:29

美国人想带上飞机的诡异物品

Sure, we chafeat the carry-on restrictions imposed upon us by the Transportation Security Administration. And while we've gotten used to taking off our shoes and limiting ourselves to 3-ounce toiletries, passengers still try to smuggleplenty of things past airport security. The TSA keeps track of the things that they confiscate, though, and among the nail files, water bottles, and cosmetics there are a few contraband items that really stand out.      美国交通安全管理局的登机规定有时候真让人抓狂:比如,我们得脱鞋子,携带的化妆品不得超过3盎司。尽管如此,还是有人在登机时试图偷带一些违法物品。在交通安全管理局没收的违法物品当中,除了指甲钳、玻璃瓶和化妆品,还有一些相当瞠目的违禁物品。
Birds
小鸟
      According to the TSA, agents in Los Angels discovered two birds wrapped in socks and taped to the leg and chest of a woman who was en route to China. The birds were found during "a pat-down that was being administered due to bulky clothing," the TSA reported on its blog.
      据交通安全管理局的博客消息,洛杉矶检察人员从一位前往中国的女士身上搜出了两只小鸟——它们被裹在袜子里,然后绑在了这位女士的大腿和胸部位置。当时该女士的衣服看上去出奇的臃肿,所以小鸟才被搜查了出来。
A science project
实验器具
      A college student's metal-and-wire science project prompted agents to shut down an checkpoint in Omaha after they saw it on the X-ray monitor.
      奥马哈市机场,一个大学生携带了一套金属实验器具,在经过X光扫描时被检察人员发现了出来。
Knives and swords
刀剑
      Not just a plastic picnic knife or a Swiss Army knife, mind you, but tree saws, a 14-inch sword hidden in a cane, a brass-knuckle knife, and even a "non-metallic martial arts weapon" called a Tactile Spike, which agents found stashedin a passenger's sock -- while he was wearing it. One passenger was carrying two sharp throwing knives in a hollowed-out book. The title? "Ninja: The Shadow Warrior." Of course.
      这些可不是野餐刀具或者瑞士军刀,而是些树锯,还有一把藏在细管里的14英寸长的剑,一把黄铜小刀,以及一把叫“椎骨刺钉”的非金属武术兵器——全都插在一名男子的袜筒里。还有一名乘客曾在一本掏空的书中藏了两把飞刀——有意思的是,书名就叫《暗影战士》。
Snakes and turtles
蛇和乌龟
      In August, TSA agents in Miami caught a man with seven -- that's right, seven -- snakes hidden in his pants. He was not happy to see them. The reptiles were coiled up and stashed inside pantyhose that the man had tucked into his trousers along with three small turtles; agents found them using "imaging technology" (yup, one of those full-body scanner things).
      8月份的时候,迈阿密机场的检察人员逮到一名男子——裤子里竟然塞了7条蛇。被查到时,这家伙很不爽。这7条蛇还有3只小乌龟都被他掖进了一条连裤袜中——不过,还是难逃警方“全身成像技术”的法眼哪!
Grenades and land mines
手榴弹和地雷
      Both inert, the TSA reports, but still... if a bottle of shampoo isn't OK, why would anyone assume that a grenade would be?
      交通安全局的人说,这些都是哑炮。好吧,如果一瓶洗发水都不能带上飞机,更何况是个手榴弹呢?

catfelix 发表于 2012-4-19 11:29

Grenades and land mines.....

bluefairy 发表于 2012-4-19 13:01

Nothing is impossible
页: [1]
查看完整版本: 美国人想带上飞机的诡异物品